Spring over navigationen

Et brev til farmand

Han trak roligt den dampende plastikkop over til sig, efter at betjenten havde stillet den på bordet. Han varmede begge hænder på den, bemærkede den spinkle klirren, når håndjernenes kæde blev trukket hen over bordpladen. Han var fyldt med ro. Ofrene var fundet, beviserne var i hus, han var i lænker. Resten af hans tilværelse lå nu helt fast, og han var lettet over at være fri for byrden. Der var kun en ting tilbage, som plagede betjentene. Hvorfor gjorde han det? De ville aldrig få det at vide, men det eneste, han nogensinde havde ønsket sig, var et knus.

Download episode #037 for dig selv.

DDKK Podcast finder tilbage til sine rødder i en episode, der er baseret på barndomstraumer. Kan Bette Davis bruge det som undskyldning i den første psycho-biddy-film af dem alle, Robert Aldrichs What Ever Happened to Baby Jane? Har Isaac egentlig nogen grund til at flæbe så meget, spise så mange piller eller gå så meget i sin mors undertøj, som han gør i Edmund McMillen og Florian Himsls The Binding of Isaac? Og har Batmans barndomstraumer gjort ham til en stoner i Kevin Smiths Batman: The Widening Gyre?

Indholdsfortegnelse for episode #037
00:00:00 – Goddag & velkommen
00:20:38 – What Ever Happened to Baby Jane
00:43:09 – The Binding of Isaac
01:06:00 – Batman: The Widening Gyre
01:31:50 – Lytterpost og farvel & tak

I forbindelse med episodens lytterpost-indslag omhandlende Black Mirror, henleder Lejla Mrgan os til Jean Baudrillards simulakrum-begreb, og vedlægger ligeledes et link. Det skal du også have.

Har du brug for at få afløb for dine egne barndomstraumer, kan du som sædvanlig gøre det via e-post, men nu er adressen post@ddkkpodcast.dk. Du kan også kommunikere med os ved hjælp af kommentarerne her på siden.

Vi er tilbage igen om 14 dage, tirsdag den 31. januar 2012, og du bør ikke opdatere dit RSS-feed til det nye, med mindre du bruger iTunes, Facebook eller manuelt kigger her på vores nye hjemmeside.

Med venlig hilsen,
Dan, Jack & Anders

10 kommentar

  1. Lyder det ikke som om jeg siger “The Bin-DEN-ing of Isaac”, i stedet for hvad det rigtigt hedder. Det lyder i hvert fald sært, men anyways, jeg skiver ikke for at gøre opmærkesom på en ‘ligegyldig’ fejl, men for at blære mig!

    Lige efter optagelsen af episode #037 gennemførte jeg The Binding og Isaac, og hvis jeg selv skal sige det på ret overlegen manér:

    p0dde p0wns isaac

    Desuden har jeg siden moret mig over følgende cut scene også fra BOI, og at Jack troede den havde noget med bryster at gøre.

    Det Jack troede var bryster

    fnis

    • Nej, det lød okay. Til gengæld var det – som altid – en udsøgt fornøjelse at høre dig sige “væg”. It NEVER gets old!

  2. Ja, jeg kan altså stadig ikke se, hvad de to med brysterne skal forestille at være i gang med?

  3. Silver St. Cloud er SÅ hot!

    • Men hvad sker det lige med det navn? Det var ikke nok at hedde: Silver Cloud, Saint Silver eller Cloud Saint? Har man virkelig brug for at hedde Silver St. Cloud for at kunne score Batman?

      • Man er dæleme nødt til at hedde noget specielt for at fange Batmans opmærksomhed! Han havde i starten af sin karriere (1939) en forlovet ved navn Julia Madison, men jeg tror ikke, at hun tæller længere. Nu skal de hedde Talia Al Ghul, Silver St. Cloud eller Jezebel Jet, ellers gider Batman dem ikke.

  4. Pödde: Jep

    Hun kunne dog godt bare hedde Silver Cloud, og score mig…

  5. Udtrykket “Mad, bad and dangerous to know.” blev først brugt af Lady Caroline Lamb om Lord Byron. Vi er altså helt tilbage i 1800-tallets begyndelse, hvor hun havde en affære med ham. Udtrykket bruger piger som mig derfor også jævnligt i dag om farlige, forkvaklede, forførende forbindelser.

    “Remember thee! Remember thee!; Till Lethe quench life’s burning stream; Remorse and shame shall cling to thee, And haunt thee like a feverish dream! Remember thee! Ay, doubt it not. Thy husband too shall think of thee! By neither shalt thou be forgot, Thou false to him, thou fiend to me!”

    Med kærlig hilsen

    • Ok, så hvis “Mad, bad and dangerous to know” bliver til “farlig, forkvaklet, forførende”, er det så “bad” eller “dangerous” der er “forførende”?

      Og, Lige meget hvad vi podcaster om så viser det sig at det peger tilbage på Lord Byron =)Eks. morgendagens snak om Mall Cops: Mall of America, eller hva?

  6. Godt spørgsmål, lad mig se, jeg tror “dangerous” er forførende, men det må være hele pakken der tilsammen er pokkers, pikket og prekært pirrende.


Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *